Accidental Blogger

A general interest blog

Came across this charming little travel tale (via Amardeep) in the New Yorker.  Polish travel writer Ryszard Kapuscinski reminisces about the first time he stepped out of his homeland and landed in … India (via a short stop in Rome).  The India he describes is of another era – from the 1950s.  Much has changed since then but a lot remains the same. What some of us can identify with in the essay is the author’s keen wander lust, tempered by caution. He just wanted to cross the border from Poland … and return home the same day! Not for him the distant and the unknown, not even Paris or London.

"I rattled along from village to village, from town to town, in a hay cart or on a rickety bus—private cars were a rarity, and even a bicycle wasn’t easy to come by. My route sometimes took me to a village along the border. But it happened infrequently, for the closer one got to the border the emptier the land became, and the fewer people one encountered. The emptiness only increased the mystery of those regions, a mystery that attracted and fascinated me. I wondered what one might experience upon crossing the border. What would one feel? What would one think? Would it be a moment of great emotion, agitation, tension? What was it like, on the other side? It would, of course, be . . . different. But what did “different” mean? What did the other side look like? Did it resemble anything I knew? Was it inconceivable, unimaginable? My greatest desire, which gave me no peace, which tormented and tantalized me, was actually quite modest: I wanted only one thing—to cross the border. To cross it and then to come right back—that would be entirely sufficient, would satisfy my inexplicable yet acute hunger.

But how to do this? None of my friends from school or university had ever been abroad. Anyone with a contact in another country generally preferred not to advertise it. I was sometimes angry with myself for my bizarre longing; still, it didn’t abate for a moment.

One day, I encountered Irena Tarlowska, my editor-in-chief, in the hallway. She was a strapping, handsome woman with thick blond hair parted on one side. She said something about my recent stories, and then asked about my plans for the near future. I named the various villages I’d be visiting and the issues that awaited me there, and then mustered the courage to add, “One day, I would very much like to go abroad.”

“Abroad?” she said, surprised and slightly frightened. “Where? What for?”

“I was thinking about Czechoslovakia,” I answered. I wouldn’t have dared to say Paris or London, and, frankly, those cities didn’t interest me; I couldn’t even imagine them. This was only about crossing the border—it made no difference which one, because what was important was not the destination but the mystical and transcendent act."

So naturally, it was a bit of a shock to his body and mind when Kapuscinski landed in India for his very first trip abroad. He was entranced and disoriented by the wholly alien sights, sounds and smells of India. Out of his desperation to find an anchor in reality in the unreal (for him) land, he focused on the language – not Hindi but English, as spoken in India. The author had only a rudimentary grasp of English.  His aids in this arduous undertaking was an English to Polish dictionary and Hemingway’s For Whom the Bell Tolls.

"Cast into deep water, I didn’t want to drown. I realized that only language could save me. I began cramming words, night and day. I placed a cold towel on my temples, feeling as if my head were bursting. I was never without the Hemingway, but now I skipped the descriptive passages, which I couldn’t understand, and read the dialogue:

I walked around the city, copying down signs, the names of goods in stores, words overheard at bus stops. In movie theatres, I scribbled blindly, in darkness, the words on the screen; I noted the slogans on banners carried by demonstrators in the streets. I approached India not through images, sounds, and smells but through words; and not the words of the indigenous Hindi but those of a foreign, imposed tongue, which by then had so fully taken root there that it was for me an indispensable key to the country."

Kapuscinski’s encounter with India, where he traveled quite extensively, was so nerve racking that he considered the journey a failure. Yet, in all his bewilderment, he must have experienced moments of exhilaration and made connections to India at some deep level.  Upon returning to his familiar milieu in Poland, India would come back to him in flashes of "otherness" in which he would find unexpected comfort.

"India was my first encounter with otherness, the discovery of a new world. It was at the same time a great lesson in humility. I returned from that journey embarrassed by my own ignorance. I realized then what seems obvious now: another culture would not reveal its mysteries to me at a mere wave of my hand. One has to prepare oneself thoroughly for such an encounter.

My initial reaction to this lesson was to run home, to return to places I knew, to my own language, to the world of already familiar signs and symbols. I tried to forget India, which signified to me my failure: its enormousness and diversity, its poverty and riches, its incomprehensibility had crushed, stunned, and finally defeated me. Once again, I was glad to travel around Poland, to write about its people, to talk to them, to listen to what they had to say. We understood each other instantly, were united by common experience.

But of course I remembered India. The more bitter the cold of the Polish winter, the more readily I thought of hot Kerala; the quicker darkness fell, the more vividly images of Kashmir’s dazzling sunrises resurfaced. The world was no longer uniformly cold and snowy but had multiplied, become variegated: it was simultaneously cold and hot, snowy white but also green and blooming."

 

Posted in ,

7 responses to “Step Across the Border”

  1. Sujatha

    Ruchira,
    I had,by chance, read the essay on Jan 29, just when it was published online, but being in a medicated haze, didn’t think of sending you the link! I remember thinking that it was very effective travel writing, even though the observations of the country being visited were subordinate to the actual sensations of the traveler. So even though Kapuscinski’s narrative is less than pleasing to my innate desire to read glorious encomiums of my motherland, it still cuts through to the undeniable truth of all travel-writing – that it should be deeply personal, not just disinterested utterances on sights seen, sounds heard,experiences had.

    Like

  2. Sujatha,
    That is exactly what I found remarkable in this piece – the author’s visceral reactions.
    I hope you are out of your medicated haze and are feeling up to blogging again :-)

    Like

  3. A nice, highly readable account indeed. Made me think of a quote by Miriam Beard: “Certainly travel is more than the seeing of sights; it is a change that goes on, deep and permanent, in the ideas of living.”
    Also check out this unrelated but amusing story by Anne Cushman in Salon.com.

    Like

  4. That is funny but so typical, isn’t it? Do you think my ex-student has become something like Charan Das?
    A small statement caught my eye for its unintended 360 degrees of inverted implication. Ann Cushman says,“Ten years later, I finally made it to Benares (better known in the West as Varanasi). But of course we know that Benares in fact is the westernized version of Varanasi which entered the Indian parlance during western rule. This reminds me a bit about an experience my son had at a trendy coffee stall which was selling many flavored chais. He asked for one of the teas on offer. He was chided by the supercilious vendor, “This is not tea – it is chai!”

    Like

  5. Ruchira:
    I am waiting for your write-up on your ex-student! I urge you to call his center and chat with him. It could well be a terrific human interest story. I suspect he’ll be nothing like Charan Das, a white American who ‘went East’ in the early 70s.

    Like

  6. I was really looking for this article – yet another ‘strongly felt’ but differently – travel account from India, when I couldn’t find it and decided to post the Charan Das story. This one is from Slate.com and the author is Seth Stevenson.

    Like

  7. Sure, this one is different. Stevenson takes the “horror” route but without cruelty. Kapuscinski describes a similar experience but without the graphic details about cockroaches and intestinal turmoil. The really scary thing is that I occasionally feel the same way when I travel to India now. It annoys some of my friends and relatives. But my own perspective is so altered that things that I ignored earlier are not so easy to shut out.
    We have tried the hermetically sealed method of travel through India (expensive hotels, resorts and rental cars). It works for a while but gets a bit stuffy after some time. My biggest disagreement with Stevenson is about the Ayurvedic massage – it is quite fantastic.
    I noticed what the author said about Delhi, my birthplace and the happy hunting ground of my youth. Our entire immediate family – mine and my husband’s, lives in Delhi. I love to go back to my old home. But if I had to live in India for an extended period of time now, I don’t know if I would like to do so in Delhi.

    Like