I had been recently asked to translate the lines from an 18th century Tamil poem, written in the lingo of the Koravas or Narikoravas, an itinerant tribe often termed the 'Gypsies of South India'.As I researched verse after verse, I found some very interesting essays and commentaries about their history and traditions.
Today Kurava people in the area are officially prohibited from even going
into the mountains to collect materials for basketry and broom-making, an
occupation that provides a large portion of their meager income. Did the
differential literary portrayals, in works like Kutrala Kuravanji, of
Kurava people and of wealthy, powerful landowners and little kings factor into
justifications for dispossessing real people from their ancestral homes?
Literature and entertainment styles and forms from other times and places have
clearly played such a role in justifying dispossession. Might Kavirayar’s
portrayals have served the expansionist needs of little kings and big landowners
by painting Kurava people as so markedly different from those powerful people,
indeed painting them as untamed, independent, and silly, that they might seem
perhaps unworthy of ownership rights?
Here is a more recent article about their current status as a protected tribal group.
wander from place to place for their livelihood, receiving sustenance
from hunting in whichever region they moved to. “Those belonging to the
gypsy communities still have no skill but that of hunting, like their
forefathers, who lived in forests and had plenty of game to hunt. Now,
hunting is illegal. And since development too has passed them by, the
gypsies lead a precarious existence,” Siva says. While some like the
sparrow hunters manage to make a living by hunting and selling beads,
many of them live on the alms of travellers and passersby.
Many
hundreds of years ago, they claimed hunting-gathering rights in the
hills of what are now Tamil Nadu,Kerala, and Karnataka states, awarding the rights over the hills to the various clans in their tribes, a fact frequently referred to in the poem, as well.
Now, they have in general, been banned from
those very hills, as practitioners of slash-and-burn style agriculture
and inveterate hunting, detrimental to the beauty of the forests, never
mind that their numbers are too small to cause significant damage.
Many in this group
have been cut off from their nomadic ways, and lead more settled lives,
but at the cost of taming the wanderlust which still holds a strong sway
over them.
I still remember the harshly musical "Kallukothanundo, ammikal kothanundo, aattukal kuthanundo"
(Do you have grinding stones to be resurfaced?)that the korava woman used to call out, walking the streets of the
neighborhood in her swinging skirts, baby with sun-browned hair peering
out of the sling on her back. Despite the life of dire poverty, there
was always a gracious beauty to these women, going house to house
selling small trinkets or resurfacing granite grindstones with their
little iron awls and mallets, watched over with an eagle eye by the housewives,
who mistrusted their reputation for 'light fingers'. Work done, they
would haggle over the price, finally settling for whatever they could
extract, milking whatever pity they could muster for their runny-nosed
little ones.
They were soothsayers too.
I vividly recall the time
when I visited Thiruchendur, a seaside temple, with my parents. We were
enjoying the bracing sea breeze one evening when a kurathi came up and
insisted on reading my mother's palm. I was about 13 years old at the
time. She took a look at my mother's palm and had us close to
collapsing in laughter when she predicted that my mother would have
another child.
"Look at her," my mother said, pointing to me.
"That's my child, and my only one." I was taller than her at this age.
"Are you saying that I will have another after all these years?" We
were incredulous.
"Amma, I have never made false predictions in my
life. You will see. You will be back here in two years to look for me
and thank me."
Two years later, we were there… for my baby
sister's first birthday ritual hair offering. We looked for the
kurathi, but never did find her. She must have moved with the wind, in
the manner of her people.
4 responses to “Travellers (Sujatha)”
Thanks, Sujatha. The little known and insular tribes, especially the peripatetic ones, in all parts of the world are always looked upon with equal measures of curiosity, suspicion and disdain by others who own property and are rooted in their neighborhoods. The story about the prediction of your sister’s birth is indeed striking. So many such strange and unexpected things happen in India. To the non-believers, they are all coincidences. To those who take such occurances seriously, it is a special gift.
I am not surprised that the Narikoravas speak a mixture of south and north Indian languages. I believe all the traveling societies in India, initially were from the north. They probably came to India many millennia ago from the nomadic people of Central Asia.
So they are variously known as Narikoravas (fox hunters) and Kuruvikarar (sparrow hunters) and we learn that the practice of animal sacrifice is widespread. The first article that you linked to mentions the following rather enigmatically:
I would like to know what happens to the snared cats.
LikeLike
I think they get eaten, like any of the other small animals that they trap.
The prediction wasn’t remarkable in itself, at the time, except after the event. What struck me the most about the incident was the kurathi’s strong assertion in a ‘Dare to disbelieve me’ kind of way- most soothsayers deal in generalities, but that was clearly quite infra dig for her. Maybe it was the confidence of having been proved right more frequently than wrong, but she refused to back down on being challenged.
LikeLike
marvellos prediction power !sujatha !
TaMjaavur Nayakans – The kings developed ,kuravanji ,yakshagaanams.
3.http://accidentalblogger.typepad.com/accidental_blogger/2009/03/travellers-sujatha.html –
Your blog NAME is a variety and humorous.
LikeLike
Actually, the blog name is Ruchira’s choice- she is the main blogger here.
Lovely pictures on your blog, but unfortunately, I can’t read Telugu :(
LikeLike