Accidental Blogger

A general interest blog

Although he may no longer be eagerly sought out by the reading public in the country of his birth, P.G. Wodehouse enjoys an enviable degree of popularity in India. Every so often I come across reports and articles puzzling over why a long dead British humorist from a long lost era continues to charm a couple of generations of modern Indians who have very little fascination (outside the academic world of literature and history) with the likes of Kipling or the culture of colonial England. Here is an excerpt from the transcript of a report on NPR that I found while searching for Wodehouse: (Do listen to the audio recording of Mandy Cunningham eavesdropping on a group of Wodehouse fans in Bangalore, India)

CUNNINGHAM: These people have gathered to share their love of the works of the comic novelist and satirist P.G. Wodehouse. Each person have adopted the name of their favorite Wodehouse character.

RAHM(ph): My name is Rahm, and I go by the name of Smith, Rupert Smith. Smith preferred to use big, long words. You know, he would use 20 words in a sentence when five would suffice. It's an eccentricity of sorts, but I felt that it's something that I would like to talk myself.

CUNNINGHAM: The group, like many others around India, knows everything there is to know about Wodehouse. They know that he was born in England, that he spent most of his years in the United States, becoming an American citizen, and that he wrote short stories, lyrics for musicals and almost a hundred novels. The reason they're so well informed is that most of them, like Narupa(ph), was introduced to Wodehouse at a very tender age.

NARUPA: When I was about nine or 10, there was this Indi series on TV, and I remember my father was so disgusted with the adaptation that from his office library, he handed out a copy of "Leave it to Smith" and made my sister and me read it.

CUNNINGHAM: Most of the group cut their teeth on stories about Wodehouse's most-famous characters, the erudite gentlemen's gentleman Jeeves and his affable but buffoonish aristocratic boss Bertie Wooster, depicted here in a BBC adaptation.

(Soundbite of BBC program)

Then there was this article I read more than three years ago, attempting to analyze Wodehouse's peculiar hold on middle class India's imagination.  

Up on the eighth floor of a concrete high-rise, I find the retired history lecturer at St Stephen’s College, part of Delhi University, and staff advisor to its Wodehouse Society, smoking a beedi, a pungent roll-up cigarette.

The apartment has a lingering odour of lunchtime curry. It’s a dashed rummy place to be talking about Bertie Wooster. I have come to explore the curious Indian obsession with P. G. Wodehouse.

Nearly 60 years after the nation’s British rulers packed their bags and legged it home, his books are on sale in most bookshops, sometimes nestling nervously between Jeanette Winterson and Virginia Woolf.

Wodehouse never wrote about India, but sells better on the subcontinent than in Britain, with pirated copies in common circulation. He is one of the most heavily requested authors at the British Library in Delhi and there are clubs and internet chatrooms devoted to him. ….

….The club’s [St Stephen’s Wodehouse Society] president in the mid-1980s, Thomas Abraham, is now president of Penguin Books India, the country’s largest Wodehouse publisher. “We’ve all grown up with Wodehouse,” he says. “It’s a phenomenon here. When one of his books goes out of print, everyone goes ballistic. My publishing counterparts in the UK are very amused.”

In a country where most books in English sell fewer than 1,000 copies and 5,000 constitutes a bestseller, the corduroy-suited Abraham estimates that his company sells up to 70,000 Wodehouses a year: part of a thriving “retro-market” that ranges from Agatha Christie to Modesty Blaise. Most Wodehouses are bought by middle-class Indians whose public school-like “English-Medium” education arguably equips them to appreciate the author’s verbal virtuosity and literary allusions better than many Brits.

“Wodehouse’s appeal is a pure sense of linguistic delight,” says Abraham, who has read “about 82” of his 85 books. “In the 1980s there was a debate about whether he was ‘literary’ or not, but the fact is that the books are a great read, laugh-aloud funny.

“It’s a whole world of clean, wholesome, escapist fun and parents here like to hand it down to their children. Today’s humour is fairly dark, but the appeal of these books for parents is: ‘No sex please, we’re Indian’.”

Back in 1945, George Orwell noted the books’ moral uprightness in his celebrated essay In Defence of P. G. Wodehouse: “Most of the people whom Wodehouse intends as sympathetic characters are parasites, and some of them are plain imbeciles, but very few of them could be described as immoral . . . Not only are there no dirty jokes, but there are hardly any compromising situations.”

Orwell recalled meeting a young Indian nationalist who saw Wodehouse as a satirist of English society, “an anti-British writer who had done useful work by showing up the British aristocracy in their true colours . . . On the contrary, a harmless, old-fashioned snobbishness is perceptible all through his work.”

I don't know that one can accurately point to a national trait, history or culture to explain why Wodehouse is loved by Indians. I happen to be a long time Wodehouse fan but not for some of the reasons described in the Times article. The nostalgia for the Raj, the butler, the pucca sahib culture of the gymkhana etc., none of them works for me.  I think I know what I find so charming about P.G.W. - mainly his extraordinarily adept linguistic calisthenics, for sure. And perhaps also what Orwell said.  Although I am perfectly at home with dark brooding humor, searing satire, biting badinage and cutting edge cleverness, there may indeed be something oddly comforting about a prodigious body of literary work which has no sex, no serious love, little existential angst and very few moral dilemmas. One of my favorite posts here is on Wodehouse, one that I wrote soon after I launched this blog. I am bringing it to the front  for new readers.

Happiness and P. G. Wodehouse

In an otherwise unrelated article by Christopher Hitchens, the erstwhile brave contrarian and now a pathetic neocon prevaricator, I came across this statement:

George Galloway Is Gruesome, Not Gorgeous
By Christopher Hitchens

My old friend and frequent critic Geoffrey Wheatcroft once tried to define a moment of perfect contentment and came up with the idea of opening a vintage wine while settling down to read an undiscovered work by P.G. Wodehouse.   ………..

Wodehouse This brought back memories of an interesting, chance encounter aboard a London to Houston flight in the autumn of 1999 and the uncommon pleasure of reading P.G. Wodehouse. The gentleman sitting next to me on the plane was an older English man of great wit and charm. Very early in our conversation I found out that he was a member of the P.G. Wodehouse Society and was traveling to a Wodehouse conference in Houston.  Wodehouse in Houston! I am a huge Wodehouse fan, as are many among my friends and family. But I had not until then met a single Houstonian, including my book club friends, who had read him. My co-passenger, J.F, then revealed that apart from being a die-hard fan, he was also a researcher and publisher of rare and undiscovered writings of Wodehouse. Upon learning of my own devotion to the author, he presented me with a book by P.G. Wodehouse, "A Man of Means", published in 1991, of which I knew nothing. He had  discovered this little known work (first published in the Strand magazine in 1914) among Wodehouse's early manuscripts and obscure magazine publications. J.F. and his friends published the stories (with the original accompanying illustrations) in the form of a brand new book through his own publishing company, Porpoise Books in Maidenhead, England. I was suddenly the proud owner of an "undiscovered" work of Wodehouse! Upon reaching home, I proceeded to enjoy it with relish (without the accompanying vintage wine, recommended by Hitchens' friend). I own several books by Wodehouse published by larger, better known publishers like Penguin Books but this little book, (not Wodehouse's best), is a treasure among them because of the totally unexpected way in which I came to own it.

Reading Wodehouse is a bit like eating potato chips – you can't stop after just a few, highly addictive when you begin to enjoy the process and once you are finished, there is nothing substantive you can say about the experience except a sense of pure, silly satisfaction. Wodehouse was the un-Orwell — able to transform the bleak and the solemn to jolly and cheerfully banal. Fans of Wodehouse will understand what I am talking about and those who haven't tried him, should find out. Although Jeeves and Bertie Wooster are the better known Wodehouse characters, to the uninitiated I recommend starting with the capers of Psmith ("The p is silent, as in phthisis, psychic and ptarmigan"), a lively and enterprising young man who always has a scheme (mostly for making money) and invariably fails, with hilariously disastrous results.

The main character Roland Bleke in A Man of Means, the "rare" Wodehouse I mention above, has the opposite fate – he does not want money, but wealth pursues him relentlessly.  I think the author tried Bleke as a model for a long running theme, found him unsatisfactory, reversed the circumstances and struck gold with the perennially penniless Psmith.

Posted in , , ,

13 responses to “Right Ho and Toodle-oo! (Why India still loves P.G. Wodehouse)”

  1. There is this, for those liking to read online, and for free:
    http://books.google.com/books?lr=&num=100&as_brr=1&q=inauthor:Pelham-Grenville-Wodehouse&btnG=Search+Books
    That is from the States, and copyright situations differ nation-to-nation, but ten items are returned, and if some are out of print and presently unavailable except online, that link, it is worth the time commenting.

    Like

  2. D

    “attempting to analyze Wodehouse’s peculiar hold on middle class India’s imagination”
    I’ve seen more than one article attempting to analyze this “peculiar” phenomenon, and there’s always recourse to natives keeping alive the Raj, prudish demand for bland literature, analogy to Bollywood and so on. This is well and good, but the real question is always ignored – why is Wodehouse ignored in his homeland? What is up with modern brit-twits that they fail to read this so excellent author? Have they lost all taste?

    Like

  3. Dean C. Rowan

    Haven’t read a lick of him, but this may do the trick. Perhaps today I’ll wander to Moe’s, the four story used bookstore south of Berkeley’s campus, with credit slips in hand. I wanted to challenge the hypothesis that he’s ignored in England, so I threw a couple strings into Google: christopher ricks or anthony burgess and wodehouse–figuring one of them must have written something laudatory about him. Nothing, but then I only tried Google. (What would Jeeves have found had I asked?) I did find this, however (have patience, the server’s slow to respond). It provokes me all the more to explore his work. “The mastery of Wodehouse is a linguistic mastery…” That’s all I need.
    I also wanted to respond to D by noting that all literature is “bland,” i.e., not stimulating, flat, odorless, tasteless. That’s its attraction. But then Hensher writes of Wodehouse, “Over and over again, the conventional register is insanely broken…” Well, yes, good literature is that, too: insane.

    Like

  4. manoj

    When I was recovering from a very, very serious heart attack in 1990, the first, and several subsequent, books that I read were of Wodehouse. The humour was mindless, as was my own state of mind at the time. But it was soothing and healing. The only problem was that my ribs would hurt when I laughed. Some of them had been fractured when the doctors bashed them when they were reviving me. But that was a small price to pay for the fact that I could actually laugh, given my predicament.

    Like

  5. strange, for some reason i’ve steered clear of wodehouse. i’ve heard the story of my uncle (if alive now, would be well in his late seventies) who was a hardcore wodehouse fan – of how he once fell off the chair laughing in wodehouse’s company!
    stranger still, i’ve associated anglophilism with wodehouse fans.
    this posts tempts me to try him out.but i fear it’s too late in the day. guess once has to get hooked to him early in life.

    Like

  6. Wodehouse does a French accent. The short story is about ‘The Man who disliked cats’- thought you might enjoy this one, Ruchira, if you haven’t read it before.

    Like

  7. Eric: Thanks for the link to the Google Books.
    D: Twits, indeed. The only Brits that I have met who know something about Wodehouse are of a certain age – my peers and older. The younger enthusiasts are all Indian. I visited the Wodehouse Society’s party in Houston in 1999 at the invitation of John Fletcher, the gentleman I met in the plane. All the British and American attendees were at least middle aged. The few young faces I saw, belonged to Indian born men and women who had found Wodehouse in India. And yes, there was a cricket match.
    Dean: That is what got me hooked as I said – the breaking of the conventional “linguistic register” and making exquisite sense, every time! Thanks for the link to Philip Hensher’s exuberant review. And by the way, not only does the Indian police “hope to nab the culprits” as newspapers report, they are also from time to time apt to “thrash the culprits after they have been nabbed,” the same papers will tell you.
    Manoj: I know about your Wodehouse reading in your sick bed after the heart attack. We were all happy and relieved when you recovered from your terrible ordeal. I am sure P.G.W. contributed to it.
    Sujatha: I had read that story before. It was still fun to re-visit it and once again find gems like these:

    He was a Frenchman, a melancholy-looking man. He had the appearance of one who has searched for the leak in life’s gas-pipe with a lighted candle; of one whom the clenched fist of Fate has smitten beneath the temperamental third waistcoat-button.

    KPJ: You are never too old to discover the joys of Wodehouse! Go for it.

    Like

  8. banerjee

    See also The Great Bus Mystery by Richard Dawkins
    here

    Like

  9. narayan

    I thought of my own teenage interest in PGW’s books and found it difficult to sort out why he fell out of favor with me. The simplest reason is that my concept of funny took a drastic turn when I discovered libraries (as opposed to lending libraries which abound in India), and later, when I absorbed the wealth of American humor. It is not out of Anglophobia; about the time I stopped reading him I became addicted to live and extemporaneous comedy on the BBC. I have fond memories of those programs heard through the annoying crackle of short-wave broadcasts. There are no Anglophiles in my extended family, the school I attended was run by Americans, and there was an ample supply of classical reading at home (Dumas, Hugo, Hardy and the like) to sustain my interest. So PGW was an acquired taste at a certain age, a guilty pleasure easily shed when I began to resent the lack of subtlety, variety and content in his humor. To me, the Psmiths and Fink-Nottles who populate his books are simply adult versions of Billy Bunter and his crew. Why is PGW in such esteem when we don’t accord equal praise to Larry David and Jerry Seinfeld for precisely the same kind of situational and personality driven comedy?
    I can think of a dozen other reasons.
    The reason PGW is not popular in England is possibly that his humor is so dated and cannot compete with the currency and immediacy of the sustained growth of British comedy for the masses. To be stuck on him is to deny oneself much heartier laughter. Perhaps too, Brits grew out of their caste system after the War and PGW’s humor is a reminder of the bad old days. I wonder if his fans in India are at all aware of that great social change; I myself only learnt of it only after leaving India (at least with respect to England, Indians are blinkered).
    As to why his books are so popular in India, the analogy with unchallenging Bollywood sop/pap is most appropriate. PGW exemplifies the narrow interests of casual readers in India where availability trumps the search for variety. I believe Indians have a poorly developed funny bone, and I have been booed on occasion for saying so. Part of his appeal may be his prolific work (wretched excess perhaps) that attracts collectors and fans – as in, “I have all of his books”, or “have you read his latest just in?” I might still like him if he had just written a handful of books. For example, I like Lawrence Durrell for his four hilarious books, sadly unacknowledged and out of print (Amazon carries none and lists but one).
    For all his recognized worth as a writer, the material of PGW’s humor, limited as it is to English upper-class twittery, is the antithesis of American humor (Thurber, Perelman, Baker, Allen, Trillin, and the Israeli Kishon are among my favorites), which is life-affirming, resonating with everyman’s encounters with life’s absurdities. Like most of Hitchcock’s films, PGW’s books are dated, over-rated and puerile. Cultural icons such as these are hard to dislodge from pedestals – who’d want to risk going against the tide? It’s just not done. I am suspicious of all the famous writers who praise PGW’s writing. And why should Orwell rise to defend PGW if not for cause?
    Let me retract everything I’ve said by citing ‘de gustibus non disputandum est’, and chide myself with ‘de mortuis nil nisi bonum’ (which, I gather from a close reading of The American Way of Death, means “don’t nobody f*** with the funeral director”).

    Like

  10. Dean C. Rowan

    Narayan’s comment is really begging for response. I’ve never heard Jerry Seinfeld say anything funny, so I’m not sure that he’s the best example of American humor. Better perhaps, although I’m not all that familiar with his work, would be Stan Freberg, the title of whose autobiography, It Only Hurts When I Laugh, gets an allusion in Manoj’s comment.
    Which four Durrell books? The Quartet? Durrell wrote a ton. My favorite, not for humor, but for wordsmithing an evocation of a place and time gone for good, Bitter Lemons.

    Like

  11. narayan

    Dean – They are right there in your link, under ‘Humour’

    Like

  12. Banerjee: Thanks for the link to Dawkins’ Wodehousian flight of fancy – quite funny. He doesn’t do as well as the master though.

    Like

  13. Dean C. Rowan

    Funny I missed that. And now for something completely different…

    Like

Leave a reply to banerjee Cancel reply